Nous nous sommes demandé ce que nos lecteurs deviennent une fois cette version maîtrisée. S’ils se rendent à la plus proche bibliothèque pour emprunter un autre conte, ne courent-ils pas à l’échec ? Et un échec des plus préjudiciables. Nous en avons conclu que nous devions l’accompagner tout au long de leur parcours d’apprentissage. D’où notre idée de lecture progressive : proposer chaque conte dans trois versions, avec une rédaction et une présentation qui s’acheminent vers les livres habituels.
Version adaptée
Porte d’entrée de notre catalogue, la version dite adaptée est la plus accessible aux personnes en difficulté d’apprentissage de la lecture. Elle est à la base de notre première collection (PREMIERS CONTES), avec une mise en forme très simple, résumée à l’essentiel.
Version simplifiée
Version intermédiaire, la version dite simplifiée présente les personnages et intrigues secondaires, sans trop s’y attarder, et respecte davantage la chronologie originale du conte. Cette version fera l’objet d’une collection regroupant plusieurs contes, dans une mise en page légèrement plus proche des livres habituels. Cette version intéressera également un public plus âgé et les lecteurs non totalement débutants, comme ceux qui n’aiment pas “trop” lire…
Version actualisée
Dans la version dite actualisée, notre intervention est minimaliste : il s’agit d’un simple “dépoussiérage” du texte. Tournures et vocabulaires datés sont remplacés par leurs équivalents contemporains, excepté les expressions emblématiques qui sont conservées, mais une note en bas de page les explique par une analogie contemporaine. Nous proposerons ces contes, “en français d’aujourd’hui”, dans une mise en page aérée, pour leur offrir une nouvelle “jeunesse”, plus apte à séduire toutes sortes de lecteurs.
0 Commentaire
1 réflexion